- Oct 28 Sat 2017 18:43
Windows 7下載 @ 電腦副手
- Oct 28 Sat 2017 10:10
渡假訂房威奇玻斯(TheRockhouse)
- Oct 27 Fri 2017 15:21
台語瀕危 30年後衰亡?
- Oct 27 Fri 2017 06:05
闊別癌症:抗癌藥膳與氣功保養(附DVD) ●人氣必BUY●
- Oct 26 Thu 2017 21:07
[討論] 說話問題是該由廠商照樣玩家自己解決
巴沙文翻譯今朝市面上 翻譯ACG大多由外國製作 動畫和漫畫主流是日文 遊戲則是英文和日文 動畫和漫畫有些有代辦署理翻譯成繁體中文 或是還算看得懂的簡體中文 但外國遊戲有中文的環境 則是要看廠商意願 固然中文化是個國際趨向 但也有些不正視中文市場 翻譯 這會讓沒有學習過外國說話的玩家 想玩該遊戲但無奈看不懂 上彀抱怨 這時常常會有些也許是有學習過外國語言的玩家酸 "你不進修外國 怪廠商了" 但又有另一方會說"不重視中文市場 我們就不要玩 我不當M" 就如許 說話問題到底算廠商的呢 還是算玩家的? 你怎麼看? -- 吼蛙~杞謀厚阿~ https://www.youtube.com/watch?v=BBFovNPMIEc
- Oct 26 Thu 2017 11:00
【台語世界/灌音】長照法ài注重「說話」ê莊嚴kap權益
- Oct 25 Wed 2017 08:52
[問題] Win 7專業版更改語系利用說話包
- Oct 25 Wed 2017 00:28
那一種語言聽起來很難聽?