- Sep 29 Fri 2017 14:05
<a href="http://www.77260931.com.tw/">有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社</a>.T
- Nov 27 Tue 2018 23:41
系統整合工具與文書處置懲罰專業
- Nov 19 Mon 2018 19:38
Muzikland也來談談「百代經典101Vol.1(6CD)」的製作念頭
- Nov 19 Mon 2018 10:02
[心得] 2年明天未來文聽力心得
斯堪的納維亞文翻譯翻譯社本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1309790536.A.28F.html有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯公司
- Nov 18 Sun 2018 21:09
關於煉雲的聽打服務
學術論文翻譯翻譯社我想請問各人的感受是若何,我知道這新聞在開演前一天才公布,不外沒關係,進展人人知道有如許辦事可使用翻譯 https://hackmd.io/fEuP6CQKRlmf3ACeceyf8Q?view 別的,有介入12號的同夥們,假如翻譯公司有利用這項聽打辦事,能不克不及協助填寫聽打員蒐集的回饋問卷:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdPWwNUtxGbgQ1GdACkRn8WHDyPOMhf2OCrtsRf_zstwy3DjQ/viewform(google短網址停用、ptt短網址有點新鮮),假如不惜情的話,請點下聽打的網址進入網頁,裡面會有問卷。 重點重點重點,很主要,這是聽打員蒐集的資料,其實不代表官方與安溥立場而設計,在蒐集這些資料更能知道有什麼可以改良的處所,好讓聽打員勉力去解決,或是勉勵聽打員,都可以翻譯 由衷進展下次能做得更好,帶給更多人可以融入這演唱會的氛圍。 在此,固然安溥一向十分感激許多人,但我想感謝安溥願意聆聽我的聲音,並清掃萬難供應聽打辦事,不管你是如何的人,健聽人、聾人/聽障、耳背耳包、想知道是什麼歌或想看歌詞等等,我由衷但願你們能完整的參與安溥所想帶給你們的音樂路程。 謝謝昨天的聽打員,今天(13號)也會繼續供應聽打服務,辛勞她了。但願13號看完演唱會後,能幫忙填寫回饋問卷翻譯 感謝翻譯公司們。 感謝安溥和她的團隊們。 Have a good dream And have a good day Today. Enjoy it! ----- Sent from JPTT on my iPhone
- Nov 18 Sun 2018 11:09
[自介] 逐字稿聽打/資料key in/文書處置
- Nov 18 Sun 2018 00:53
處所掃描-聽打員同步辦事 1小時500元
- Nov 17 Sat 2018 14:49
真實的師父 @ 小黎子的心天空*^
果如法師說:『在坐的法師跟菩薩們都不必畏懼,今天的用功怎麼都見不到,開悟不了也見性不了。佛法告知你功不唐捐,你從哪裡吃苦過來,吃的苦中苦時就方為人上人,你苦體驗越多時自己未來得力就越大翻譯自己受的魔難越多時,將來在度眾生的身手跟能力上面,就是在塵沙惑上面的問題就少多了翻譯因為你歷事太多了,翻譯公司從各種的苦裡面經歷過來今後,等翻譯公司自己見到後明法後,你再教人家時就能夠把你以前事相上的體驗化成現實的教導。是以有人說骨頭常斷的人,到最後都可以成為接骨師。真的,因為他經驗富厚所以會知道問題出在哪裡。希望在坐的菩薩跟法師們,我們只要掌握住方式,認定如許的方式後就老忠實去修,再苦一來是消我們的業;二來這些苦的堆集越多讓我們的體驗越真實,對我們的幫助只有好沒有壞。
撥雲就可以見日,是以面前的迷霧怎可能不會消散呢,它終會有天因太陽的照射而磨滅無蹤的。我相信自己的佛性總有天會展現出來,所以我必需相信本身、相信師父、相信佛翻譯昨天在打果如法師在法鼓山帶話頭的開示,這梯有也去參加過,只是其時法師的開示能記到的不多,但因做聽打而必須重聽之下,發現法師所開示的內容與萬國翻譯公司近年來所碰到的境卻完全相同。
- Nov 17 Sat 2018 02:21
[自介] 接打字 key
摘要翻譯翻譯社※前次自介揭曉日:初度發表 -------------------------------------------------------(首次揭曉請填寫初度頒發) ※ID 或 暱 稱:justty ◎性 別:男 ◎年 次:70 ◎地 區:台中 ◎專長範疇/對象:word excel ppt ◎現 況:上班族 ◎開 始 時 間:2013年7月 ◎想 :尋覓客戶 -------------------尋覓合作火伴∕尋找廠商∕尋覓客戶∕尋覓投資者∕求助解惑∕其他 ◎聯 絡 方 式:[email protected] 站內信 ◎自 介:對於聽打,打字,中英文皆可, 因為用無蝦米打字所以中打英打速度都差不多,約一分鐘75個字,沒有其他人快啦 但萬國翻譯公司感覺也相當夠用了 一些簡單的excel報表也能夠 和之前經由研究所的訓練,ppt講演可說是相當輕車熟路,也能夠找這方面的工作 以上簡單介紹,進展有樂趣的廠商可以多多關照 感謝
- Nov 16 Fri 2018 13:49
[問題] 台灣優勢客服??
烏克蘭文翻譯翻譯社比來找到了這份工作,面試也去了翻譯 台灣優勢客服 (北部) 調派? 職稱:德律風客服(身障缺) 正職 工作內容:接聽公家諮詢德律風、處置懲罰民眾案件 (每天約40通) 閒暇時需將之前談話內容聽打於電腦中、文書處置懲罰。 月薪:22k~24k、有勞健保、供餐福利(包括在原薪資內) (對方說不肯定有沒有年關) 工作時候:8:30~17:30 (九小時、中心一小時休息) 不消排班、周休二日 離家裡算滿近的,約20分鐘。 剛入手下手先職業練習約一個星期,(115/小時) 共8小時翻譯 本身算是社會新穎人,萬國翻譯公司不肯定如許的條件若何, 福利軌制我是感覺滿差的...跟我說不肯定有無年關... 求職網上登的福利:年關獎金、供餐福利,彷佛都是泡影... 請列位為我評估一下,感謝大師。