close

88國語言翻譯公司

維基百科,自由的百科全書
前往:導覽,搜尋

Shm-重複是一種疊詞法翻譯它在一個詞的後面加上 shm- (或者 schm-)(發音為/ʃm/。)然後再把增加了「shm」的單詞放在原來單詞的後面。這種重複通常是用來表示對被修辭的事物的諷刺或貶低,例如Baby-shmaby[1]

原來的單詞可以是名詞,也可以是動詞或形容詞,例如「Whenever we go to a fancy-schmancy restaurant翻譯社 we feel like James Bond.」[2]

目錄

  • 1 構成方法
  • 2 起源和應用
  • 3 參見
  • 4 參考資料

構成方法[編輯]

參照Andrew Nevins和Bert Vaux2003年的網上調查研究[3]

Andrew Nevins和Bert Vaux的研究例子
原詞 形式1 % 形式2 % 其他%
confusion shmonfusion 13 (con)s(h)musion 44 42
obscene shmobscene 33 (ob)shmene 31 40
massage s(h)massage 36 (ma)s(h)mage 11 48
terrific shmerrific 67 tershmiffic 5 26
arcade shmarcade 87 (ar)shmade 3 9
  • 一些人用sm-而不用shm-加在含有sh的單詞前面。例如:Ashmont Smashmont,而不是 shmashmont翻譯
  • 以shm開頭的單詞一般不使用shm重複,但有些人選擇改變單詞的形式,如shmuck變形為fluck, shpuck翻譯社 vluck翻譯社 shmluck等。

起源和應用[編輯]

一般認為,這種用法很可能起源自意地緒語然後再轉移到英語翻譯也有說法認為shm-重複和土耳其語的m-和東斯拉夫語支的sh-有關翻譯[3][5]

牛津英語字典中收錄最早的英文出處為「I know he made Davy go to the Palace to-day with the idea of hastening on the crisis in his illness... Crisis-shmisis! mocked Barnett disparagingly」 (Goller 1929:V.ii.215).。[3][6]

1960年美國學術期刊《美國語言》的論文《On Yiddish Shm-.》[7]提到,shm-重複已經廣泛出現在廣告、電影和報紙上。

shm-重複也出現在現代希伯來語中,例如戴維·本-古里安在1955年3月29日的一次內閣會議中用"Um-Shmum英語Um-Shmum" (UN Shm-UN)評價聯合國。[8][9]

其他語言也有類似的「加輔音+重複」現象,如卡納達語中的gi-重複[10]表示與某事物相關的事物。

參見[編輯]

參考資料[編輯]

  1. ^ Holly Raybin. The Baby. Jews for Jesus. December 1, 1986 [December 12, 2011]. 
  2. ^ Penn Jillette and Teller. Penn & Teller's how to play with your food. Villard Books. 1992: 35. ISBN 0-679-74311-1. 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 Andrew Nevins翻譯社 Bert Vaux. Metalinguistic, shmetalinguistic: the phonology of shm-reduplication. 2003 [2014-01-03]. 
  4. ^ Spitzer, Leo. "Confusion Shmooshun". Journal of English and Germanic Philology 51 (1952): 226–33.
  5. ^ Southern, Mark. Contagious Couplings: Transmission of Expressives in Yiddish Echo Phrases. Westport: Greenwood翻譯社 2005.
  6. ^ [1],Oxford Dictionary of Modern Slang,John Ayto,John Simpson
  7. ^ Feinsilver, Lillian Mermin. "On Yiddish Shm-." American Speech 36 (1961): 302-3.
  8. ^ Moshe Sharett, Yoman ishi [=Personal Diary]翻譯社 vol. 3, Tel-Aviv: Sifriyat Ma'ariv, 1978翻譯社 p. 874 (Hebrew).
  9. ^ Zuckermann, Ghil'ad (2009), Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns. In Journal of Language Contact, Varia 2: 40–67翻譯社 p. 49, 作者也參考了Haig (2001) 以及 Lewis (1967).
  10. ^ Jeffrey Lidz, Echo Reduplication in Kannada: Implications for a Theory of Word-formation (PDF), University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics翻譯社 1999, 6.3 [January 3, 2014] 

來自: https://zh.wikipedia.org/wiki/Shm-%E9%87%8D%E5%A4%8D
有關翻譯的問題歡迎諮詢

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 hught82242i 的頭像
    hught82242i

    lydiahictg

    hught82242i 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()