■ that’s great news! 那真是好動靜!
會話情境一 急件準時到貨
珍 :萬國翻譯社也是不看好。花了很多時候說服他們,不過他們最後改變情意了。
tom:good. but don’t relax too much. you’ve got another express shipment to make for us. did you get the fax?
【 表達「謝天謝地」好用句 】
湯姆:哇!你很機靈嘛!
【 表達「終於安心」好用句 】
會話情境二 搞定難搞客戶
安迪:嗨,湯姆翻譯萬國翻譯社打德律風來是想問翻譯公司有沒有準時收到貨。
tom:you mean the rush order?
■ whew, what a relief! 呼,鬆了一口吻。
jean :i couldn’t have done it without your help.
chris:thank god for small miracles! i thought we’d never get them to sign.
安迪:嗯,我今天早上已經送了。
■ thank god for small miracles! 謝天謝地!
andy:i know! that’s why i’m calling.
chris:jean? i hope you’re calling with good news!
若是還沒到的話,你知道我們會取消這筆訂單喔。
湯姆:萬國翻譯社查一下。
■ that’s a weight off my mind. 那真是讓萬國翻譯社如釋重負。
湯姆:好。
看起來早上已到貨,一個小時前已經送到客戶那了。
珍 :喂?克里斯?
jean :don’t worry翻譯社 i am. the contract is signed and the deal is sealed.
tom:let me check. if it hasn’t come in yet, we’ll have to cancel the order, you know.
■ hallelujah! 哈雷路亞!
■ i’m so happy to hear that! 真樂意聽到這個消息!
tom:ok. it looks like it arrived this morning and was sent to our customer an hour ago.
andy:i do my best.
jean :me neither. it took a lot of convincing, but they finally came around.
克里斯:是珍嗎?我進展妳打德律風來是有好動靜翻譯
湯姆:你是說那筆緊急定單嗎?
我以為永遠沒舉措讓他們簽約。
克里斯:感激天主帶來的奇蹟。
■ that’s a load off my mind. 這樣我就放心了。
tom:wow! you’re on the ball!
andy:yes.
安迪:太好了!我可以放下心中重擔了翻譯
你收到傳真了嗎?
湯姆:很好翻譯但別放鬆過甚了,你還要幫萬國翻譯社們送另外一批急件。
andy:hi翻譯社 tom. i’m calling to see if you received the shipment on time.
chris:congratulations, jean. you’ve done a great job.
珍 :別憂郁,切實其實是好動靜翻譯合約已簽好了,這筆生意業務已肯定囉。
■ now i can relax. 此刻我可以放鬆了翻譯
andy:great! that’s a load off my mind.
安迪:我知道,所以我才打德律風來。
安迪:對。
jean :hello? chris?
andy:yep. i sent that one out this morning.
安迪:我全力囉。
克里斯:恭喜妳啦,珍。妳做得很好翻譯
文章出自: https://udn.com/news/story/8465/1263696-%E5%A6%82%E4%BD%95%E7%94%A8%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E9%81有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社