- Sep 13 Wed 2017 18:19
在17年前有繳了加拿大說話黉舍的學費
- Sep 13 Wed 2017 15:39
場邊美麗嬌點! 陳詠芯撂英語播籃球暴紅 換跑道不怯場! 陳詠芯曾奪亞洲超模第5名
- Sep 13 Wed 2017 14:30
台灣虎航今徵選空服組員鎖定具韓、日說話人材
- Sep 13 Wed 2017 12:32
林技師的列國好聽歌曲與橋梁設計心得及橋梁論文論壇司法評論說話
- Aug 31 Thu 2017 18:41
剛果查詢拜訪失蹤兩周 聯合國專家慘遭斬首
- Aug 31 Thu 2017 07:24
當翻譯才領25K 網友大歎「出走台灣」
英文翻譯」但台灣很多公司倒是給低薪,但又要求員東西備很多能力,網友badday就評論「只能說目下當今許多老闆都很爛,要馬跑又要馬不吃草。網友Irene1058說「會翻譯只能算一種技術,就跟開車一樣,兩樣要輔助有其他的專業,才算是有效的能力。」<br><br>低薪一向是台灣社會重大議題,年青人應培育種植提拔多元能力,避免侷限本身的成長,而當局和企業更應當思慮,若何改良就業情況及人材流失的問題。」 <br><br>除語言能力與薪資問題外,很多人也提出「出走台灣」,認為台灣整體情況欠好,企業主壓榨青年已經是事實,年青人想沖破近況只有大膽走出台灣!網友badday也說,女兒在澳洲找到國際連鎖旅店櫃台歡迎的正職工作,工時、退休金都有保障,月薪約台幣12萬,是本來在台灣的3、4倍。」網友路邊的雜草也說「若要沖破5W,除說話能力外,本身的專業素養也是要跟上。」
- Aug 27 Sun 2017 18:29
[翻譯] 一堆網路短篇漫畫亂翻
英文翻譯雜七雜八短篇漫畫翻譯780 - 電車困難 http://hornydragon.blogspot.com/2016/10/780.html 電車難題是馳名的道德困難之一, 然而一旦到了網路上也會變得爆笑非常! 萬國翻譯社為什麼要翻這類鬼東西翻譯 -- 之前沒發在板上的雜七雜八短篇漫畫翻譯也許積了20篇, 為了文章整潔就不掃數貼出來了,有興趣的讀者請自行前去網誌觀賞,感恩~ -- ◢▆▲◣ ◢/ ◢/ ◥◥▼ ▲▼\\▲ 好色龍的網路生涯視察日誌 ▼◢◤◢◣ ◣\ =*】*】 http://hornydragon.blogspot.com/ ◥◤◤◥█◤ ◢◢◣ ▲凸▲▼ ◣● 大量美式動漫畫翻譯 ◥● ●◥◤ ◢◤◥ ◣▲\◆ ▆▇ 【("◢ ★ ▲ ◥ ▼;★;◤ ▋ ●● 爪▼H ▼◢▲
- Aug 27 Sun 2017 13:44
國中哪家好?台北升學率好的國中?長安國中建成國中敦…
- Aug 25 Fri 2017 16:27
【奉獻片】櫻花妹的動物魂 助新竹動物園再生
- Aug 25 Fri 2017 13:53
[文法] 請問then放句尾怎麼翻譯?
英文翻譯第一個問題: then放句尾怎麼翻譯? 方才看到一句 He was arrested at one protest. He wrote his famous letter then. The letter says ...... ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 是翻成「他"當時"寫了封知名的信」 這樣可以嗎? 第二個問題: But laws don't always make people change their behavior. More had to be done. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 萬國翻譯社也許知道是翻成「還有更多的事必需要去作」 只是他如同沒主詞,這算是偏白話嗎? 想就教這是什麼文法~ 謝謝